Ehi, hai assunto due come noi perché volevi il meglio del meglio sulla piazza.
Look, you hired the unholy two because you wanted the best money could buy.
Nel 1972, una fondazione privata mi recluto' insieme ad altri, scienziati, linguisti, il meglio del meglio.
In 1972, a private foundation recruited me along with others, scientists, linguists, the best and the brightest.
E siamo ancora qui. Siamo il meglio del meglio.
We're still here, 'cause we're the best of the best.
E' il meglio del meglio. lo amo.
It's the best. I love it.
Volevamo che aveste il meglio del meglio.
We wanted you to have the very best. - It's too much.
Del "meglio di te che puoi essere"... ce ne sara' parecchio di piu'.
The best you you could be is a lot more you.
Benvenuto al meglio del meglio, tigliolo.
Welcome to the best of the best, son.
Il meglio del meglio, per cosi' dire.
The best of the best, as it were.
E quando ci riuscira', attendiamoci... i quattro cavalieri, gli oceani insanguinati, i cieli di fuoco... il meglio del meglio.
And once he touches down, we're talking four horsemen red oceans, fiery skies, the greatest hits.
Impara il meglio del meglio dello sviluppo web
Tags: the best of web development
Side-by-side Per coloro che desiderano il doppio del meglio.
For those who want twice as much of the best.
Voglio che mi invii il meglio del meglio.
I want you to send me the best of the best.
Questi ragazzi sono il meglio del meglio.
So these kids are the cream of the crop.
Sono tipo il meglio del meglio.
They're like the best of the best.
Seconda cosa, i centurioni di cui parli... sono il meglio del meglio.
Second, these centurions you're talking about? They're, like, the best of the best.
Non s'incontra di certo il meglio del meglio in quel lavoro, e perciò è un lavoro che si può fare per un tempo limitato.
You don't exactly see the best of humanity at that job, which makes it one you can only do for so long.
Fummo il meglio del meglio, per anni.
I mean, we were at the top of our game for years.
Potremmo accaparrarci il meglio del meglio.
We can cherry pick... from the cream of the crop.
Le persone che mettono insieme queste operazioni... sono il meglio del meglio.
The people who put these ops together are the best of the best.
C'è una situazione che richiede il meglio del meglio.
Detective, this is a situation that demands the best of the best.
Non preoccuparti, avra' il meglio del meglio.
She'll have the best of everything.
Sono Alak Tarr, di ritorno col meglio del meglio... delle canzoni del vecchio e nuovo mondo, per farvi cominciare bene la giornata.
This is Alak Tarr, back with the best in old and new world tunes ready to jump start your day.
Volevi il meglio del meglio, Snart.
You wanted state of the art, Snart.
Ti ho portato il meglio del meglio, mio caro.
I bring you state of the art, my good sir. - What's this?
E' praticamente il meglio del meglio!
Supposedly the best in the west.
Ogni razza è capace del meglio e del peggio.
Any race is capable of the best and the worst.
In modo da avere il meglio del meglio sempre.
So you have the best of best always.
Perche', tenente, abbiamo bisogno del meglio.
Because, Lieutenant, we need the best.
Hai sentito Beckman, questi sono il meglio del meglio.
You heard Beckman- these guys are the best of the best.
E se ti dicessi che ti ho trovato il meglio del meglio?
What if I told you I got you the best?
Questo e' il meglio del meglio.
These are the best of the best.
Io sono il meglio del meglio.
I'm the best of the best.
Lo scopo del processo di selezione era trovare il meglio del meglio di Eureka.
Wow. Our goal for this selection process has been to find the best of the best in Eureka.
Non credo dovremmo essere soddisfatti del "meglio".
I don't think we should be satisfied with "better."
Da ogni angolo del globo, dalle giungle piu' profonde, dai deserti pi' aridi, dalle montagne piu' alte, vi abbiamo portato il meglio del meglio, i piu' grandi dei grandi, le piu' meravigliose di tutte le meraviglie.
From all corners of the globe, the deepest jungles, the driest deserts, the highest mountains, we've got you the best of the best, the greatest of the great, the most marvelous of all the marvels.
Qui c'e' il meglio del meglio.
You've got the best of the best.
Sono come, il meglio del meglio.
They're, like, the best of the best.
L'arroganza di Scheck mi fa pensare che si accontenti solo del meglio.
Scheck's ego would require that he has the best.
Ovviamente, scelgono il meglio del meglio, no?
Of course they do. Best of the best, right?
Ma anche allora, se l'animale sembrava agire in modo molto più intelligente del meglio, al momento non sarebbero ancora in possesso del potere del pensiero o della facoltà di ragionamento.
But even then, if the animal appeared to act far more intelligently than the best do at present they would still not be possessed of the power of thought or of the reasoning faculty.
I seguenti quattro siti possono essere considerati il meglio del meglio quando si tratta di collegamenti online, dalla facilità d'uso alla protezione della privacy alle persone che incontrerai su di loro.
The following four sites can be considered the best of the best when it comes to online hookups, from the ease of use to the privacy protection to the people you’ll meet on them.
C'è una buona possibilità che tu abbia un programma fitto di appuntamenti così com'è, quindi prima di arrivare alla lista completa, ecco un assaggio del meglio in offerta nel caso in cui tu non abbia voglia di fare clic su tutte le 10 opzioni.
There’s a good chance you’ve got a busy schedule as it is, so before getting to the full list, here’s a taste of the very best on offer in case you don’t feel like clicking through all 10 options.
Ne ho trovate persino in quelle organizzazioni considerate da tutti come il meglio del meglio.
I've come across them at the organizations that everybody raves about as being best in class.
Era l'esempio del meglio che l'umanità può offrire.
It exemplified the best that humanity has to offer.
3.1107921600342s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?